Приключения на звездолете "Зета" продолжаются! Теперь у вас есть возможность набрать команду на Ваш корабль и восстановить его. Новые локации +оружие+одежда. Отдельно русификатор можно взять здесь ВНИМАНИЕ: Мод требует дополнение "Mothership Zeta" и Fallout Script Extender (FOSE) Версия мода:1.4 Версия перевода 1.4 Авторы перевода: AMD и PsIhO Автор мода: Nylonathathep
Что ты хочешь услышать то? Я тебе последний раз говорю - твой перевод мы не использовали, так как а) мы вобще не знали о его существовании поэтому и версия наша 1.4 б)даже если бы знали что он есть то пользовать его не стали бы т.к промтом мы и без тебя умеем пользоваться с) Квесты я просто забыл перевести и без них голова забита д) сам этот квест - очень далеко не айс что бы сидеть и изображать высококачественный перевод. Это вобще то сложно - не проходя его превод нормальный сделать. Так что извини, камрад, твои претензии не по существу.
Когда в следующий раз я буду переводить какой либо мод, я обязательно с тобой посоветуюсь. А то вдруг потом окажется что я опять у тебя превод спер. Кстати , я сейчас перевожу напарницу Синди ,надеюсь ты не против?
1)К твоему сведению, мы сначала перевели а уж потом наткнулись на твой перевод. 2)После того как мы просмотрели твой перевод вывод напрашивался сам собой, например "выключатель душа" а не смеситель, элементарное можно было бы и самому перевести, так что не надо бить себя кулаком в грудь и говорить что ты ПРОМТом пользовался совсем немного, да там 80-85% переведено ПРОМТом.
Да согласен, ошибки возможны. Но мы переводили в ручную, а не ПРОМТом как некоторые, экспорт гэкком раз - в промт два - импорт три перивотт готоф. И наш перевод не весит 12 Мб как у тебя. Ведь сделать активным плаг русификации а после импортировать все диалоги в тхт, прогнать всё через ПРОМТ, загнать всё обратно в гекк чуток подправить и сохранить, два института заканчивать не надо.